“Między światem a mną” to bestseller „New York Timesa”, zdobywca National Book Award, finalista nagrody Pulitzera i National Book Critics Circle Award. 

Co znaczy być ojcem, gdy wiesz, że nie możesz ochronić swojego dziecka? Gdy każdego dnia przedstawiciele twojego rządu mogą bez żadnej przyczyny zabrać ci syna i odebrać mu ciało? Skazać na ból, poniżenie i śmierć? Co znaczy być ojcem, gdy twoje dziecko jest czarnoskórym nastolatkiem, a twoim krajem są Stany Zjednoczone Ameryki?

W wybitnym i poruszającym eseju, będącym listem ojca do syna, Ta-Nehisi Coates dzieli się opowieścią o własnym przebudzeniu. Prawdę o swoim miejscu na świecie odkrywa poprzez serię otwierających oczy doświadczeń. Od studiów na Howard University po wizyty na polach bitew wojny secesyjnej. Pokazując chicagowską South Side i Paryż. Przedstawiając rodzinny dom oraz mieszkania matek, których dzieci pochłonęła Ameryka. Jego książka jest przepięknie utkana z prywatnego doświadczenia, odkrytej na nowo historii i ożywczego, pełnego emocji reportażu. Oświetla przeszłość i konfrontuje się z teraźniejszością, podsuwając czytelnikom przełomową wizję przyszłości.

Między światem a mną to już współczesna klasyka. Wydawniczy fenomen, który miliony czytelników uznały za wyraz własnych uczuć i opis kondycji rozdartej duszy Ameryki.

Odważna i osobista refleksja nad kwestią rasy i przeszłością Ameryki pióra „najważniejszego amerykańskiego twórcy, który zajmuje się tym tematem” 

– „The New York Observer”

Przejmująca (…) i bolesna refleksja nad losem czarnych obywateli współczesnej AmerykiMichiko Kakutani, „New York Times”

Elokwentna (…) osadzona w tradycji Jamesa Baldwina iNiewidzialnego człowieka” Ralpha Ellisona (…) autobiografia czarnego ciała Ameryki„The Boston Globe” 

Genialna (…) [Coates] pisze na pełnych obrotach„The Washington Post” 

Nagląca, poetycka i obezwładniająca (…) nowy klasyk naszych czasów„Vogue” 

Oto fundamentalna lektura doby pokoleniowego przełomu„New Yorker” 

Tytaniczna i ponadczasowa (…), książka, którą trzeba przeczytać„Entertainment Weekly”

Książkę na polski przełożył Dariusz Żukowski.


Tagi: ,

Share This